Extreme - Pornograffitti (1990)
Decadence Dance | Danza de la Decadencia |
Francis!¹ Francis! Be careful! | >¡Francis! >¡Francis! ¡Ten cuidado! |
Trying so hard to keep up with the Joneses. Running a rat racing won by our noses. Always put one foot in front of the other² and dance to the beat of the decadent drummer. | >Intento por todos los medios >no ser menos que el vecino. >Metido en una competencia feroz >que se gana por los pelos. >Pon siempre un pie >delante del otro >y baila al ritmo >del batería decadente. |
1st chorus: Just buy a brand new pair of Fred Astaire shoes. Climbing to the top, never gonna stop. It's the same old song and one two three and dec-a-dance. | Estribillo 1: >Compra un flamante >par de zapatos de Fred Astaire. >Subir hasta la cima, >nunca se va a acabar. >Es la misma canción de siempre y >uno, dos, tres y dec-a-danza. |
2nd chorus: Dance, dance. Dance, dance. Dancing to the decadence. Dance, dance. Everybody decadancing. Dancing to the decadence. Dancing to the decadence. Dance, dance, dance. | Estribillo 2: >Danza, danza. >Danza, danza. >Danzando a la decadencia. >Danza, danza. >Todo el mundo decadanzando. >Danzando a la decadencia. >Danzando a la decadencia. >Danza, danza, danza. |
It's hard to stop once the music gets started. Til the soles of your feet harden up like your heart did. Stepping in line with the sign of the timer. Seduced by the tune of the decadent dancer. | >Es difícil parar >una vez que la música ha empezado. >Hasta que las plantas de tus pies >se pongan tan duras como tu corazón. >Ciñéndote >a la señal del temporizador. >Seducido por la melodía >del bailarín decadente. |
Repeat 1st chorus | Al estribillo 1 |
Repeat 2nd chorus thrice | Al estribillo 2 tres veces |
(La publicación de los comentarios no es automática)
0 Comentarios