When I'm President

Cuando Sea Presidente

I remember it well.
I was just about three.
My dad said,
"Son, what do you want to be?"
It didn't ring no bells but I said,
"Daddy I'm a bit too young.
What do you want from me?"
>Lo recuerdo bien.
>Yo tenía unos tres años.
>Mi papá dijo:
>«Hijo, ¿qué quieres ser?»
>No sonó ninguna campana, pero dije:
>«Papi, soy un poco demasiado joven.
>¿Qué quieres de mí?»
I'm much older now.
I'm almost a man.
I can do anything, you bet I can.
Raise a family,
now wouldn't that be grand.
So sorry but I got bigger plans.
>Ahora soy mucho mayor.
>Soy casi un hombre.
>Puedo hacerlo todo, por supuesto.
>Crear una familia,
>eso no sería importante ahora.
>Así que lo siento, pero tengo planes más ambiciosos.
You can be anything in the world today.
Something like a preacher, a teacher,
a baseball player.
Those kind of things I just don't care.
I want to represent the USA.
>En el mundo de hoy puedes ser lo que quieras.
>Cosas como predicador, profesor,
>jugador de béisbol.
>Ese tipo de cosas no me interesan.
>Yo quiero representar a EE UU.
The American Dream.
As far as the eye I say, can you see?
I want to be the leader of the country.
>El Sueño Americano.
>Salta a la vista, eh, ¿lo ves?
>Deseo ser el líder del país.
Chorus:
When I'm President
things will be different.
We'll start a new government
when I'm President.
You can be in my cabinet
I'll be your heaven sent President.
Estribillo:
>Cuando yo sea Presidente,
>las cosas serán diferentes.
>Daremos inicio a un nuevo gobierno
>cuando yo sea Presidente.
>Tú puedes formar parte de mi gabinete.
>Seré tu Presidente enviado del cielo.
First things first, we're gonna change the rules.
Better listen up all you, boys and girls.
Your Prez says
there'll be no after school.
So vote for me, wouldn't that be cool?
>Vayamos por partes, vamos a cambiar la reglas.
>Mejor que atendáis todos, chicos y chicas.
>Vuestro Presi dice
>que no habrá actividades extraescolares.
>Así que votadme, ¿no estaría genial?
Now I know there's trouble in the Middle East.
I'll spend all the money
when I stop the Arms Race.
All my brothers in the desert
gonna have themselves a feast.
When that's done
then we'll start on world peace.
>Ahora sé que hay problemas en Oriente Medio.
>Me gastaré todo el dinero
>cuando detenga la carrera armamentística.
>Todos mis hermanos del desierto
>van a celebrar una fiesta.
>Cuando eso esté arreglado,
>entonces nos dedicaremos a la paz mundial.
So go ask Alice¹
'cos you know what he said.
What did he say?
Remember, "I wanna be elected."
>Así que pregúntale a Alicia,
>porque ya sabes lo que él dijo.
>¿Qué dijo?
>Recuerda: «Quiero ser elegido».
Repeat chorus twice Al estribillo dos veces
Not gonna do it! >¡No voy a hacerlo!