Long Hot Summer Night | Larga y Cálida Noche de Verano |
It sure was a long long long hot summer night as far as my eyes could see. My heart was way down in a cold cold winter storm. | >Era con certeza una larga, larga, larga >y cálida noche de verano >hasta donde alcanzaba mi vista. >Mi corazón iba cuesta abajo >en una tormenta del crudo, crudo invierno. |
My darlin' where can you be? Where can you be, baby? Where can you be? | >Cariño, ¿dónde estarás? >¿Dónde estarás, nena? >¿Dónde estarás? |
There were three sugar walls and two candy cane windows, but serious mood melted all those insight. Everybody's on fire, but I'm snowin' in a cold blizzard. | >Había tres paredes de azúcar >y dos ventanas de bastones de caramelo, >pero el ánimo serio fundió toda esa percepción. >Todos están ardiendo, >pero me hielo en una gélida ventisca. |
Where are you on this hot cold summer? Where are you on this hot cold summer? Where are you on this hot cold summer night? | >¿Dónde estás en este cálido y frío verano? >¿Dónde estás en este cálido y frío verano? >¿Dónde estás en esta cálida y fría noche de verano? |
Around about this time the telephone blew its horn across the room Scared little Annie clean out of her mind and I tell ya Roman the Candle he peeps out of his peekaboo hide and seek and grabs little Annie from the ceiling just in time. And the telephone keeps on screamin'. | >Aproximadamente a esta hora >el teléfono sonó a través de la habitación. >Asustó a la pequeña Anita sacándola de quicio. >El Tío Petardo se asoma a mirar >jugando al escondite >y agarra a la pequeña Anita del techo justo a tiempo. >Y el teléfono sigue sonando. |
Yeah, yeah, yeah! | >Sí, sí, sí. |
Hello, said my shaked voice. Well how you doin'? I start to stutter look. Ah can't cha tell I'm ah doin' fine. There was my baby talkin'. She's way down 'cross the border. | >«Hola», dije con voz temblorosa. >Bueno, ¿cómo te va? >Empiezo a tartamudear. >«Ah, no ves que me va bien». >Ahí estaba mi nena hablando. >Ella está abajo al otro lado de la frontera. |
She says: "I'm gonna hurry to ya, I've been a fool and I'm tired of cryin'." Said: "I'm tired, Jimi". | >Dice ella: «Me voy corriendo contigo, >he sido una tonta y estoy harta de llorar». >Dijo: «Estoy harta, Jimi». |
Yes, a long long long hot summer night as far as my eyes could see, but I can feel the heat comin' on as my baby's gettin' closer. | >Sí, es una larga, larga, larga >y cálida noche de verano >hasta donde alcanzaba mi vista, >pero puedo sentir el calor llegando >conforme se acerca mi nena. |
I'm so glad that my baby's comin' to rescue me. So glad that my baby's comin' to rescue me. So glad that my baby's comin' to rescue me. | >Estoy tan contento de que mi nena >venga a rescatarme. >Tan contento de que mi nena venga a rescatarme. >Tan contento de que mi nena venga a rescatarme. |
Rescue, rescue, rescue. (Repeat to fade) | >Rescata, rescata, rescata. (Repetir hasta el final) |
- Grupos A-G
- _AC/DC
- _Alcatrazz
- _Black Sabbath
- _Cacophony
- _Deep Purple
- _Destruction
- _Dokken
- _Exodus
- _Extreme
- _Gary More
- _Grand Funk Railroad
- Grupos H-M
- _Helloween
- _Iron Maiden
- _Jimi Hendrix
- _Joe Satriani
- _Judas Priest
- _King Diamond
- _Kiss
- _Led Zeppelin
- _Megadeth
- _Metallica
- _Michael Schenker Group
- _Motörhead
- Grupos O-S
- _Obituary
- _Ozzy Osbourne
- _Rainbow
- _Scorpions
- _Sepultura
- _Slayer
- _Steve Vai
- Grupos T-Y
- _Ted Nugent
- _Testament
- _Thin Lizzy
- _UFO
- _Uli Jon Roth
- _Uriah Heep
- _Van Halen
- _Varios
- _Yngwie Malmsteen
(La publicación de los comentarios no es automática)
0 Comentarios