From Here to Eternity

De Aquí a la Eternidad

She fell in love with his greasy machine.
She leaned over, wiped his kickstart clean.
She'd never seen the beast before,
but she left there wanting more, more, more
>Ella se enamoró de su reluciente máquina.
>Se inclinó y le dio un repaso al pedal.
>Ella nunca había visto a la Bestia,
>pero se fue queriendo más, más y más.
But when she was walking on down the road
she heard a sound that made her heart explode.
He whispered to her to get on the back.
"I'll take you on a ride from here to eternity."
>Pero cuando se alejaba por el camino
>oyó un ruido que le hizo saltar el corazón.
>Él le susurró que montara detrás.
>«Te haré viajar de aquí a la eternidad».
Chorus (twice):
Hell ain't a bad place.
Hell is from here to eternity.
Estribillo:
>El infierno no es mal lugar.
>El infierno está de aquí a la eternidad.
She must be having one of her crazy dreams.
She'd never sat on a piece so mean.
It made her feel like's she's on cloud nine.
She even thought she heard the engine sigh.
>Debe de estar teniendo una de sus fantasías.
>Nunca se había sentado en un trasto tan estupendo.
>Le hacía sentir como si estuviera en el séptimo cielo.
>Ella creía incluso oír suspirar al motor.
But like all dreams that come to an end
they took a tumble at the devil's bend.
The beast and Charlotte they were two of a kind.
They'd always take the line...
from here to eternity.
>Pero como todos lo sueños que llegan a su fin
>se dieron un revolcón en la curva del diablo.
>La Bestia y Charlotte eran únicos en su clase.
>Ellos estarían siempre en la frontera...
>de aquí a la eternidad.
Repeat chorus twice Al estribillo (dos veces)

Notas:

  1. Segundo single del álbum, cuarta canción de la saga de “Charlotte the Harlot” (las anteriores eran: “Charlotte the Harlot“, “22 Acacia Avenue“, y “Hooks in You“). Cuenta la historia del fatídico viaje en motocicleta de Charlotte con el Diablo.