Night Prowler

Merodeador Nocturno

Somewhere a clock strikes midnight
and there's a full moon in the sky.
You hear a dog bark in the distance.
You hear someone's baby cry.
A rat runs down the alley
and a chill runs down your spine.
>En alguna parte un reloj da la medianoche
>y hay luna llena en el cielo.
>Se oye a un perro ladrar a lo lejos.
>Se oye a un bebé llorar.
>Una rata corre por el callejón
>y un escalofrío te recorre el espinazo.
And someone walks across your grave
and you wish the sun would shine.
'Cause no one's gonna warn you
and no one's gonna yell "attack."
And you don't feel the steel
till it's hanging out your back.
>Y alguien pasa sobre tu tumba
>y deseas que brille el sol.
>Porque nadie va a avisarte
>y nadie va a gritar «al ataque».
>Y no sentirás el acero
>hasta que te salga por la espalda.
Chorus:
I'm your night prowler,
asleep in the day.
(I'm your) night prowler,
get out of my way.
I'm your (Look out for the) night prowler,
watch you tonight.
Yes, I'm the night prowler,
when you turn out the light.
Estribillo:
>Soy tu merodeador nocturno,
>duermo de día
>(Soy tu) merodeador nocturno,
>apártate de mi camino.
>Soy tu (Cuidado con el) merodeador nocturno,
>te vigilaré esta noche.
>Sí, soy el merodeador nocturno,
>cuando apagas la luz.
Too scared to turn your light out,
'cos there's something on your mind.
Was that a noise outside your window?
What's that shadow on the blind?
As you lie there naked
like a body in a tomb.
Suspended animation
as I slip into your room.
>Demasiado asustada para apagar la luz,
>porque estás dándole vueltas a la cabeza.
>¿Ha sido eso un ruido al otro lado de la ventana?
>¿Qué es esa sombra en la persiana?
>Mientras yaces desnuda
>como un cuerpo en una tumba.
>Animación en suspenso,
>mientras me deslizo en tu habitación.
Repeat chorus twice Al estribillo dos veces
I'm your night prowler,
break down your door.
I'm your night prowler,
crawling 'cross your floor.
I'm your night prowler,
make a mess of you, yes I will.
Night prowler, and I am telling this to you.
There ain't nothing, there ain't nothing,
nothing you can do.
>Soy tu merodeador nocturno,
>echo abajo tu puerta.
>Soy tu merodeador nocturno,
>me arrastro por el suelo.
>Soy tu merodeador nocturno,
>te arruinaré, sí, lo haré.
>El merodeador nocturno, y te lo digo a ti.
>No hay nada, no hay nada,
>nada que puedas hacer.
(Shazbot! Na-nu, na-nu!)¹ (>¡Jo...! ¡Adiós, adiós!)