Purple Haze

Neblina Púrpura

Purple haze all in my brain.
Lately things they don't seem the same.
Actin' funny, but I don't know why.
'Scuse me while I kiss the sky.
>Neblina púrpura en mi cerebro.
>Últimamente, las cosas no parecen las mismas.
>Actúo de forma extraña, pero no sé por qué.
>Discúlpame mientras beso el cielo.
Purple haze all around.
Don't know if I'm coming up or down.
Am I happy or in misery?
Whatever it is, that girl put a spell on me.
>Neblina púrpura por todas partes.
>No sé si subo o bajo.
>¿Soy feliz o desdichado?
>Sea lo que sea, esa chica me hechizó.
Help me, help me!>¡Ayúdame, ayúdame!
(Talkin' 'bout heart and soul.
I'm talkin' about hard stuff.
...
Something's happenin', something's happenin')
>(Hablo del corazón y del alma.
>Hablo de cuestiones serias.
...
>Algo sucede, algo sucede.)
Purple haze all in my eyes.
Don't know if it's day or night.
You've got me blowin', blowin' my mind.
Is it tomorrow or just the end of time?
>Neblina púrpura en mis ojos.
>No sé si es de día o de noche.
>Me has hecho perder, perder la cabeza.
>¿Hay futuro o se ha acabado el tiempo?
(Help me!
Ah, yeah, purple haze.
Oh, no, oh, help me!
Tell me, baby, tell me.
I can't go on like this.
You're makin' me blow my mind... mama.
No, no, no, it's painful, baby)
>(¡Ayúdame!
>Ah, sí, neblina púrpura.
>Oh, no, oh, ¡ayúdame!
>Dime, nena, dime.
>No puedo seguir así.
>Me haces perder la cabeza... nena.
>No, no, no, duele, nena.)