Living Loving Maid
(She's Just a Woman)

Doncella que Vive Amando
(Es Sólo Una Mujer)

With a purple umbrella
and a fifty cent hat.
Livin', lovin', she's just a woman.
Missus Cool rides out in her aged Cadillac.
Livin', lovin', she's just a woman.
>Con un paraguas morado
>y un sombrero de 50 centavos.
>Viviendo, amando, es sólo una mujer.
>Doña Tranquila se va en su viejo Cadillac.
>Viviendo, amando, es sólo una mujer.
Chorus:
Come on, babe, on the roundabout,
ride on the merry-go-round.
We all know what your name is,
so you better lay your money down.
Estribillo:
>Vamos, nena, al carrusel,
>monta en el tiovivo.
>Todos sabemos cómo te llamas,
>así que será mejor que sueltes el dinero.
Alimony, alimony payin' your bills.
Livin', lovin', she's just a woman.
When your conscience hits,
you knock it back with pills.
Livin', lovin', she's just a woman.
>La pensión de tu ex marido paga tus cuentas.
>Viviendo, amando, es sólo una mujer
>Cuando te remuerde la conciencia,
>te la bebes con pastillas.
>Viviendo, amando, es sólo una mujer.
Repeat chorusAl estribillo
Tellin' tall tales of how it used to be.
Living, loving, she's just a woman.
With the butler and the maid and the servants three.
Livin', lovin', she's just a woman.
>Contando cuentos increíbles de cómo fue.
>Viviendo amando, es sólo una mujer.
>Con el mayordomo y la doncella y los tres sirvientes
>Viviendo, amando, es sólo una mujer.
Nobody hears a single word you say,
Livin', lovin', she's just a woman.
But you keep on talkin' till your dyin' day.
Livin', lovin', she's just a woman.
>Nadie escucha ni una sóla palabra de lo que dices.
>Viviendo, amando, es sólo una mujer.
>Pero seguirás hablando hasta el día que te mueras.
>Viviendo, amando, es sólo una mujer.
Repeat chorusAl estribillo
Livin', lovin', she's just a woman. (x3)>Viviendo, amando, es sólo una mujer. (x3)