Emerald | Esmeralda¹ |
Down from the glen came the marching men, with their shields and their swords, to fight the fight they believed to be right, to overthrow the overlords. | >Por la cañada vinieron los hombres desfilando, >con sus escudos y sus espadas, >para librar la batalla que creían justa, >para derrocar a los tiranos. |
To the town where there was plenty, they brought plunder, swords and flame. When they left the town it was empty. The children would never play again. | >A la ciudad donde había abundancia, >trajeron saqueo, espadas y fuego². >Cuando partieron, la ciudad estaba vacía. >Los niños nunca jugarían de nuevo. |
From their graves, I heard the fallen above the battle cry. By that bridge near the border, there were many more to die. | >Desde sus tumbas, oí a los caídos >por encima del grito de guerra. >Junto al puente cercano a la frontera, >había muchos más que morirían. |
Then onward over the mountain, and outward towards the sea. They'd come to claim the Emerald without it they couldn't leave. | >Entonces, avanzaron por la montaña, >y salieron hacia el mar. >Llegaron para reivindicar la Esmeralda; >sin ella no podían partir. |
Notas:
-
Irlanda se conoce como la Isla Esmeralda, por el verde manto vegetal que la cubre.
-
Probablemente, esta canción se inspira en los tristes episodios de la historia de Irlanda que acaecieron durante la invasión inglesa llevada a cabo en el s. XVII por Oliver Cromwell, como el Asedio de Drogheda y el Saco de Wexford.
(La publicación de los comentarios no es automática)
0 Comentarios