Lights Out

Apagad las Luces

Wind blows back and the batons charging
winds all the way.
Right to the butt of my gun.
Maybe now your time has come.
>El viento sopla en contra y la carga de bastones
>quita completamente el aliento.
>Derecho a la culata de mi pistola.
>Tal vez ha llegado tu hora.
From the backstreets there’s a rumblin’.
Smell of anarchy.
No more nice time, bright boy shoeshines,
pie in the sky dreams.
>En los barrios humildes hay alboroto.
>Olor a anarquía.
>Se acabó la diversión, el vivaracho limpiabotas
>y soñar con castillos en el aire.
Chorus:
Lights out, lights out in London.
Hold ‘em tight ’til the end.
Better now, you know we’ll never
wait ’til tomorrow.
Lights out, lights out in London.
Hold ‘em tight ’til the end.
God knows when I’m comin’ on my run.
Estribillo:
>Apagad las luces, apagad las luces de Londres.
>Apretadles bien hasta el final.
>Mejor ahora, nunca
>esperaremos hasta mañana.
>Apagad las luces, apagad las luces de Londres.
>Apretadles bien hasta el final.
>Sabe Dios cuándo llegaré en mi carrera.
You keep comin’, there’s no runnin’.
That’s the way it goes.
The frightening thoughts
of what’s been taught
and now it shows.
>Sigues viniendo, no hay competencia.
>Así son las cosas.
>Los aterradores pensamientos
>de lo que se ha enseñado
>y ahora se demuestra.
Repeat chorus twice Al estribillo dos veces
Listen to you is like the moon in June.
I've tried a thousand times.
Under your feet grass is growin’.
Time we said goodbye.
>Escucharte es inútil.
>Lo he intentado mil veces.
>Te has quedado dormida.
>Es hora de que digamos adiós.
Repeat chorus Al estribillo
Lights out, lights out in London.>Apagad las luces, apagad las luces de Londres.