The Sentinel

El Centinela

Along deserted avenues,
steam begins to rise.
The figures primed and ready,
prepared for quick surprise.
He's watching for a sign.
His life is on the line.
>Por las desiertas avenidas,
>el vapor empieza a elevarse.
>Las formas, dispuestas y a punto,
>preparadas para dar una sorpresa rápida.
>Él está pendiente de una señal.
>Su vida está en juego.
Chorus:
Sworn to avenge,
condemn to hell.
Tempt not the blade.
All fear the sentinel.
Estribillo:
>Juró vengarse,
>condenar al infierno.
>No tentéis la espada.
>Todos temen al centinela.
Dogs whine in the alleys.
Smoke is on the wind.
From deep inside its empty shell,
a cathedral bell begins
ringing out its toll.
A storm begins to grow.
>Los perros aúllan por los callejones.
>El viento trae humo.
>Desde lo más profundo de su caparazón vacío,
>la campana de la catedral comienza
>a hacer sonar su tañido.
>Empieza a formarse una tormenta.
Repeat chorusAl estribillo
Amidst the upturned burned-out cars
the challengers await,
and in their fists clutch iron bars
with which to seal his fate.
Across his chest in scabbards rest
the rows of throwing knives
whose razor points in challenged tests
have finished many lives.
>En medio de los coches volcados y calcinados
>los rivales aguardan,
>y en sus puños blanden barras de hierro
>con las que sellar su destino.
>Cruzándole el pecho se alojan en fundas
>las hileras de cuchillos lanzadores
>cuyas puntas afiladas, en pruebas difíciles,
>han acabado con muchas vidas.
Now facing one another
the stand-off eats at time.
Then all at once a silence falls
as the bell ceases its chime.
Upon this sign the challengers
with shrieks and cries rush forth.
The knives fly out like bullets
upon their deadly course.
Screams of pain and agony
rend the silent air.
Amidst the dying bodies
blood runs everywhere.
The figure stands expressionless,
impassive and alone,
unmoved by this victory
and the seeds of death he's sow.
>Ahora se sitúan unos frente a otros
>y se masca el enfrentamiento.
>Luego, de repente, se hace el silencio
>cuando la campana deja de repicar.
>A la señal, los rivales,
>con gritos y chillidos, se abalanzan.
>Los cuchillos salen volando como balas
>en su mortal recorrido.
>Gritos de dolor y agonía
>desgarran el aire en calma.
>En medio de los cuerpos moribundos
>la sangre corre por todas partes.
>La forma permanece inexpresiva,
>impasible y sola,
>indiferente ante la victoria
>y las semillas de muerte que ha sembrado.
Repeat chorus four timesAl estribillo cuatro veces