Dog Eat Dog | Perro Come a Perro¹ |
Well, it’s a dog eat dog, eat cat too. The French eat frog and I eat you. Businessman, when you make a deal, do you know who you can trust? Do you sign your life away? Do you write your name in dust? | >Bueno, perro come a perro, >a gato también. >Los franceses comen ranas >y yo te como a ti. >Empresario, cuando haces un trato, >¿sabes en quién puedes confiar? >¿Firmas la cesión de tu vida? >¿Escribes tu nombre en el polvo? |
Chorus: Hey, hey, hey! Every dog has his day. It’s a dog eat dog, dog eat dog. | Estribillo: >¡Eh! ¡Eh! ¡Eh! >A todos les llega su momento de gloria. >Es una competencia brutal, >competencia brutal. |
"Dog eat dog." Read the news. Someone win, someone lose. Up’s above and down’s below And limbo’s in between. Up you win, down you lose. It’s anybody’s game. | >«Competencia brutal». >Lee las noticias. >Unos ganan, >otros pierden. >Arriba es encima y abajo es debajo, >y el limbo está en medio. >Arriba ganas, abajo pierdes. >Cualquiera puede jugar. |
Repeat chorus | Al estribillo |
And it’s an eye for eye, tooth for tooth. It’s a lie, that’s the truth. See a blind man on the street looking for something free. Hear the kind man ask his friends "Hey, what’s in it for me?" | >Y ojo por ojo, >diente por diente. >Es mentira, >ésa es la verdad. >Mira al ciego por la calle, >buscando algo gratis. >Escucha al generoso preguntar a sus amigos: >«¡Eh! ¿qué gano yo con eso?» |
Repeat chorus | Al estribillo |
Dog eat dog. (x15) | >Perro come a perro. (x15) |
Notas:
-
Dog eat dog (perro come a perro) es la traducción de una expresión latina: "Canis Canem Edit", que, en última instancia, viene a significar "Competencia brutal" y es equivalente a otra conocida expresión: "El hombre es un lobo para el hombre".
(La publicación de los comentarios no es automática)
0 Comentarios