Dog Eat Dog

Perro Come a Perro¹

Well, it’s a dog eat dog,
eat cat too.
The French eat frog
and I eat you.
Businessman, when you make a deal,
do you know who you can trust?
Do you sign your life away?
Do you write your name in dust?
>Bueno, perro come a perro,
>a gato también.
>Los franceses comen ranas
>y yo te como a ti.
>Empresario, cuando haces un trato,
>¿sabes en quién puedes confiar?
>¿Firmas la cesión de tu vida?
>¿Escribes tu nombre en el polvo?
Chorus:
Hey, hey, hey!
Every dog has his day.
It’s a dog eat dog,
dog eat dog.
Estribillo:
>¡Eh! ¡Eh! ¡Eh!
>A todos les llega su momento de gloria.
>Es una competencia brutal,
>competencia brutal.
"Dog eat dog."
Read the news.
Someone win,
someone lose.
Up’s above and down’s below
And limbo’s in between.
Up you win, down you lose.
It’s anybody’s game.
>«Competencia brutal».
>Lee las noticias.
>Unos ganan,
>otros pierden.
>Arriba es encima y abajo es debajo,
>y el limbo está en medio.
>Arriba ganas, abajo pierdes.
>Cualquiera puede jugar.
Repeat chorusAl estribillo
And it’s an eye for eye,
tooth for tooth.
It’s a lie,
that’s the truth.
See a blind man on the street
looking for something free.
Hear the kind man ask his friends
"Hey, what’s in it for me?"
>Y ojo por ojo,
>diente por diente.
>Es mentira,
>ésa es la verdad.
>Mira al ciego por la calle,
>buscando algo gratis.
>Escucha al generoso preguntar a sus amigos:
>«¡Eh! ¿qué gano yo con eso?»
Repeat chorusAl estribillo
Dog eat dog. (x15)>Perro come a perro. (x15)

Notas:

  1. Dog eat dog (perro come a perro) es la traducción de una expresión latina: "Canis Canem Edit", que, en última instancia, viene a significar "Competencia brutal" y es equivalente a otra conocida expresión: "El hombre es un lobo para el hombre".