Alone in the Dark | Solo en la Oscuridad |
1st chorus: When I was but very young, sorcerers came to claim my mind leaving death and hatred to unmask. The master of the game had won and let his final sin be known killing those who stand in his path. | Estribillo 1: >Cuando yo era muy joven, >los hechiceros vinieron a adueñarse de mis ideas >dejando muerte y odio que desenmascarar. >El amo del juego había ganado >y dejó constancia de su último pecado >matando a cuantos se interponían en su camino. |
2nd chorus: Alone in the dark, where the demons are torturing me. The dark passages of revenge is all that I see. | Estribillo 2: >Solo en la oscuridad, >donde los demonios me torturan. >Los sombríos caminos de la venganza >es lo único que veo. |
3rd chorus: Armies of witches are called in from the North. Murders of elders occur. The high priest of evil has lowered his iron fist. Thousands of people will die. | Estribillo 3: >Ejércitos de brujas son traídos del norte. >Se suceden asesinatos de ancianos. >El sumo sacerdote del mal >ha descargado su puño de hierro. >Miles de personas morirán. |
The slaughter of the innocent. The house is burning that lights the sky. My nightmare has begun to unfold. The hissing of the cobra's tongue. Sound and feel of ripping flesh. Fall two thousand feet from the sky. | >La matanza de inocentes. >La casa está ardiendo e ilumina el cielo. >Mi pesadilla ha comenzado a manifestarse. >El silbido de la lengua de la cobra. >Sonido y sensación de carne desgarrada. >Desciendo dos mil pies desde el cielo. |
My terror has controlled my life and let my only weakness known. I got to rid this hell from my head. I fight off evil sorcerers, rid my mind of his torture and meet the falling angel in his realm. | >El terror ha controlado mi vida >y propicia mi única debilidad conocida. >Tengo que quitarme este infierno de la cabeza. >Me defiendo de los malvados hechiceros, >libero mi espíritu de su tortura >y conozco al ángel caído en su dominio. |
Repeat 2nd chorus | Al estribillo 2 |
Faustus prepares the legions of the night. Diviners from the Far North arrive. Aimlessly people there huddled in a pack wreaking deadly havoc on mankind. | >Fausto¹ prepara a las legiones de la noche. >Llegan adivinos del Lejano Norte. >Gente sin rumbo fijo se apiña en manada >causando enormes estragos a la humanidad. |
I fall in my deepest sleep to meet the evil Astaroth. His title is the Grand Duke of Hell. I fight until the end is near to rid my mind of hopes and fears. My destination lies in my dreams. | >Caigo en el sueño más profundo >para conocer al malvado Astaroth². >Su título es el de Gran Duque del Infierno. >Lucho hasta que el final se acerca >para liberarme de esperanzas y temores. >Mi destino está en mis sueños. |
Set me free! | >¡Libérame! |
Repeat 1st, 2nd and 3rd chorus | Al estribillo 1, 2 y 3 |
Notas:
-
Fausto, mago alemán que vivió entre los siglos XV y XVI, iba acompañado siempre por dos perros que eran demonios.
-
Según los demonólogos, Astaroth, el Gran Duque del Infierno, es un demonio de primera jerarquía, como Belcebú y Lucifer, que seduce por medio de la pereza y la vanidad; puede volver invisibles a los hombres, mostrarles tesoros escondidos y contestar a cualquier pregunta que se le formule en forma de letras y números en mutitud de lenguas.
(La publicación de los comentarios no es automática)
0 Comentarios