The Writ

La Escritura

The way I feel is the way I am.
I wish I'd walked before I started to run to you.
Just to you.
>Como siento es como soy.
>Ojalá hubiera pasado de largo en lugar de acudir a ti.
>Precisamente a ti.
What kind of people do you think we are?
Another joker who's a rock 'n' roll star for you.
Just for you.
>¿Qué clase de personas crees que somos?
>Otro payaso que es estrella de rock 'n' roll para ti.
>Sólo para ti.
The faithful image of another man.
The endless ocean of emotion I swam for you.
Yeah for you.
>La fiel imagen de otro hombre.
>El océano de emociones sin fin en que nadé por ti.
>Sí, por ti.
The shot troopers laying down on the floor.
I wish they'd put an end to my running war with you.
Yeah with you.
>Los soldados de caballería abatidos en el suelo.
>Ojalá hubieran puesto fin a mis disputas contigo.
>Sí, contigo.
Are you metal, are you man?
You've changed in life since you began.
Yeah began.
>¿Eres metal, eres hombre?
>Has cambiado en la vida desde que comenzaste.
>Sí, comenzaste.
Ladies digging gold from you.
Will they still dig now you're through?
Yeah you're through.
>Señoras que sacan oro de ti.
>¿Lo sacarán todavía ahora que estás acabado?
>Sí, estás acabado.
You bought and sold me with your lying words.
The voices in the deck that you never heard
came through.
Yeah came through.
>Me compraste y me vendiste con tus mentiras.
>Las voces de la pletina que nunca oíste
>se grabaron.
>Sí, se grabaron.
Your folly finally got to spend with a gun.
A poisoned father who has poisoned his son,
that's you.
Yeah that's you.
>Tu locura tuvo finalmente que acabar con una pistola.
>Un padre envenenado que ha envenenado a su hijo,
>eso eres tú.
>Sí, eso eres tú.
I beg you please don't let it get any worse.
The anger I once had
has turned to a curse on you.
Yeah curse you!
>Te ruego, por favor, que no lo empeores.
>El enfado que tomé una vez,
>se ha vuelto una maldición contra ti.
>Sí, ¡maldito seas!
All of the promises that never came true.
You're gonna get what is coming to you, that's true.
Ah, that's true.
>Todas las promesas que nunca se cumplieron.
>Vas a tener lo que mereces, eso es cierto.
>Ah, eso es cierto.
Are you Satan, are you man?
You've changed the life since it began.
It began.
>¿Eres Satanás, eres hombre?
>Has cambiado la vida desde que comenzó.
>Comenzó.
Vultures sucking gold from you,
will they still suck now you're through?
>Los buitres que chupan oro de ti,
>¿seguirán chupando ahora que estás acabado?
(Cats, rats).>(Gatos, ratas).
The search is on, so you just better run
and find yourself another way.
Probably dead, they don't feel a thing
to keep them living for another day.
>La búsqueda ha comenzado, y será mejor que huyas
>y encuentres otro camino.
>Probablemente muertos, no sientan nada
>para mantenerlos vivos un día más.
(Rats, rats).>(Ratas, ratas).
You are nonentity, you have no destiny.
You are a victim of a thing unknown.
A mantle picture of a stolen soul.
A fornication of your golden throne.
>Eres una nulidad, no tienes destino.
>Eres víctima de una cosa desconocida.
>La imagen del manto de un alma robada.
>La fornicación de tu trono de oro.
A smiling face it means the world to me.
So tired of sadness and of misery.
>Una cara sonriente significa el mundo para mí.
>Tan cansado de tristeza y de miseria.
My life it started some time ago.
Where it will end, I don't know.
I thought I was so good.
I thought I was fine.
I feel my world is out of time.
>Mi vida comenzó hace algún tiempo.
>Cuándo terminará, no lo sé.
>Creí que yo era muy bueno.
>Creí que yo estaba bien.
>Siento que a mi mundo el tiempo se le ha acabado.
But everything is gonna work out fine.
If it don't I think I'll lose my mind.
>Pero todo va a salir bien.
>Si no, creo que voy a perder la cabeza.
I know, I know, I know, yeah yeah I know.
Listen to me while I sing this song.
You might just think the words are wrong.
Too many people advising me,
but they don't know what my eyes see.
>Lo sé, lo sé, lo sé, sí, sí, lo sé.
>Escúchame mientras canto esta canción.
>Puede que pienses que las palabras son incorrectas.
>Hay mucha gente que me aconseja,
>pero no saben lo que presencian mis ojos.
But everything is gonna work out fine.
If it don't I feel I'll lose my mind.
>Pero todo va a salir bien.
>Si no, siento que voy a perder la cabeza.