Tailgunner

Artillero de Cola

Trace your way back 50 years,
to the glow of Dresden, blood and tears.
In the black above by the cruel searchlight.
Men will die and men will fight, yeah!
>Remóntate a 50 años atrás,
>al resplandor de Dresde¹, sangre y lágrimas.
>En el negro cielo por el cruel reflector.
>Los hombres morirán y lucharán, ¡sí!
Who shot who and who fired first?
Dripping death to whet the blood thirst.
No radar lock on, skin and bone.
The bomber boys are going home.
>¿Quién disparó a quién y quién disparó primero?
>Goteando muerte para estimular la sed de sangre.
>No hay bloqueo de radar, piel y huesos.
>Los chicos de los bombarderos se van a casa.
Chorus:
Climb into the sky, never wonder why,
tailgunner. You're a tailgunner.
Estribillo:
>Subes al cielo, nunca te planteas por qué,
>artillero de cola. Eres artillero de cola.
Repeat chorus thriceAl estribillo tres veces
Nail that Fokker, kill that son.
Gonna blow your guts out with my gun.
The weather forecast's good for war.
Cologne and Frankfurt? Have some more.
>Derriba a ese Fokker², mata a ese hijo.
>Voy a reventarte las tripas con mi cañón.
>El parte meteorológico favorece la guerra.
>¿Colonia y Frankfurt? Tomad un poco más.
Tail-end Charlie in the boiling sky.
The Enola Gay was my last try.
Now that this tailgunner's gone,
no more bombers (one big bomb).
>Artillero de retaguardia en el cielo hirviente.
>El Enola Gay³ fue mi último intento.
>Ahora que este artillero de cola se ha ido,
>no quedan más bombarderos (una gran bomba).
Repeat chorus four timesAl estribillo cuatro veces